Passer au contenu
Publicité

Le cirque du soleil

À retrouver dans l'émission
- Mis à jour le
Par

Vous nous parlez ce matin du cirque du soleil qui présente à Toulouse "Ovo", un spectacle consacré aux insectes. Comment dit-on les insectes en occitan ?

Le cirque du soleil
Le cirque du soleil © Getty

On dit los insèctes, c’est pas très original. C’est le mot scientifique. On a par contre un mot plus populaire et plus chantant c’est lo babau ! Il y a même une chanson traditionnelle qui en parle vous la connaissez ?

(Extrait)

Interprétation de Claude Sicre et Daniel Lodo dans les années 70. Pour dire vrai ici lo babau, c’est une image ça parle pas vraiment d’insecte, c’est una canson pebrada, coquinassa…

Vous vous égarez ! Revenons au cirque du soleil.

Oui ! J’y viens, alors c’est un spectacle très original, c’est très beau, mais je trouve que le nom des personnages aurait eu plus de saveur en occitan. J’en ai traduit quelque-uns :
La libellule souple - la domaisèla plegadissa
Les papillons audacieux - los parpalhons audacioses
Le criquet cinglé - lo sautaprat destimborlat

C’est sympa en occitan ?

On dira a Sébastien qui est au Zénith de transmettre vos propositions !

Merci ! Vous pourrez même en ajouter parce que j’ai aussi des idées pour le prochain spectacle, par exemple :
La catarineta polidoneta - la jolie petite coccinelle (la galineta del bon dieu)
L’escarabat escarrabilhat - le scarabée guilleret
Lo prègadieu calinhaire - la mante religieuse amoureuse. Vous connaissez le mode de reproduction de cet insecte ? La je m’adresse aux prègadieus mâles, n’y allez pas es una trapela, c’est un piège !
Lo pesolh revengut - le pou revenu, alors dit comme ça, ça a l’air bizarre, mais c’est une vraie expression populaire, ça désigne un parvenu ! Et pour dire a quelqu’un qu’il est vaniteux on dira : es gonfle coma un pesolh ! Tu es gonflé comme un poux !

Épisodes

Tous les épisodes

Publicité

undefined